Existuje nejdelší jazykový twister na světě, který je těžké vyslovit. Níže jsou obtížné dlouhé jazykové twisty, které se mnohem snáze naučí. Všechny z nich jsou velmi složité, ale ne velké, a jsou nezbytné k rozvoji slovníku pomocí slov s opakovanou substitucí.
- Arkhip Osip, Osip chraplavý.
Osip Osip, chraplavý Arkhip. - Arcibiskup Kotocheripopinakovsky udělal skok se sub-dveřmi skrz naši kočičí vrbu k nevykořisťovateli.
- Zavrtal brány nad zavrtaným polem.
- Ve městě polykal hrozny a opat se plavil po Arbatu. Město padlo na hrozny, opat spadl na Arbat.
- Žlutá dervish z Alžírska šustí v hedvábí v chatě a žonglování s noži jí fíg.
- Wahmister s wahmistrashem, kapitán s kapitánem.
- Nemůžete znovu vyjednat všechny jazykové twisty, nemůžete znovu jednat.
- Keprové Karpaty.
- Město Nerl na řece Nerl.
- Hrabě Poto hrál lotto,
O tom se dozvěděla hraběnka Poto
Ten hrabě Poto hrál lotto,
Ale hrabě Poto o tom nevěděl
O čem hraběnka Poto věděla
Hrabě Poto hraje Lotta. - Dva dřevorubci, dva dřevorubci mluvili o Larce, o Varce, o Larině manželce.
- Deideologized, deideologized, a dodeologized.
- Dima dává Dina melouny
Dima dává Dině melouny. - Zapomněl jsem Pankrat Kondratov Jack. Nyní nezvedejte traktor bez zvedání zvedáku na traktoru.
- Ingeborga Dapkunaite.
- Karasyonku krát ukřižován
Dal omalovánky.
A Karas řekl:
"Barva, kapr, pohádka!"
Na zbarvení Karasyonka -
Tři legrační prasata:
Přebarvená selata u prasat! - Clara Carla o korálech
Den a noc všichni zamumlali.
Karl Clara za dolary
a zasraný inkoust
co vrhá na dolary
Clara seděla na zábradlí
Sní o Kurilských ostrovech.
Kdybych měl dolary,
Neobarví inkoustem
Vykoupila bych korály,
Z zastavárny bych byl schopen.
Protože neexistují žádné dolary,
Položte klarinet
Co mi ukradlo
Čtvrtek, osmý den. - Cool hora
Na hoře je díra
V díře je dírka. - Krysa Larisa snědla rýži a králík Kondrat dobyl Ararat.
- Liberálové liberalizováni liberalizováni, ale pro-liberalizováni.
- Ve dvoře je tráva
Na trávě je dříví.
Nezkracujte dřevo na trávě na zahradě! - Na tratích je otřes
Kočky a blechy se třese
Kočky mají lžíce
Mějte blechy. - Stranded, líně jsme chytili burbota,
Změnil jsi mě na burze na měšťáka.
Nemilovali jste se laskavě za lásku
A do mlhy ústí mě lákal? - Beran je potěšen -
Beran má buben
A bubnové bubny v bubnu
Buben bubnu v bubnu. - Demonstrátor přednášejícího nebyl dovolen do transportu s transparenty. Demonstrant s transparenty vyrazil na silnici s rypadlem.
- Špičaté rohy
Kozí náušnice
A náušnice řekla:
Trochu se bojím. - Otevři, Barbare, brány, ne-li nepřítel za branami, ale nepřítel a nepřítel z barbarských bran - zase.
- Parallelogram Parallelogram rovnoběžník nebyl rovnoběžník.
- Pyotr Petrovič, přezdívaný Perov, chytil ptáka na prasátko; Nosil jsem to po trhu, požádal o půl dolaru, dali mi přezdívku a on to prodal.
- Prokop přišel - vaří kopr, Prokop přišel - vaří kopr. Jako kopr vaří během Prokopu a kopr vaří bez Prokopu.
- Vrána zakokrhala.
- Tradovaný Praskovya crucian
Tři páry prokládaných selat.
Prasata proběhla rosou
Selata zachytila nachlazení, ale ne všechny. - Zběsilá babylónská Barbara se pohnula v Babylonu, zběsilém babylonském Babylonu.
- Fidgety Constitutionalin Konstantin byl shledán aklimatizovaný v ústavním městě Constantinople as klidnou důstojností vynalezl zlepšené lapače airbagu.
- Hlášeno, ale nebylo znovu nahlášeno, začalo se znovu hlásit, ale hlášeno.
- Cítila soucit, Barbara cítila soucit s Babylonem, který se necítil lhostejně.
- Reverberated, dozvuk, ale ne dozvuk.
- Čenich prase bylo tupé; půl yardu s vykopaným vykopaným, vykopaným, vykopaným.
- Skorogovorun promluvil rychle, řekl, že nebudete znovu jednat o všech jazykových twistech, znovu jste nepromluvili, ale poté, co jste promluvili, řekl, že všechny jazykové twistry budou znovu promluveny, znovu promluvit. A kleště na jazyk skáčou jako kříže na pánvi.
- Stafordšírský teriér je na ústupu a obří knírač černý je hrozný.
- Výborně třicet tři dortů s koláčem a všechny s tvarohem.
- Tři dřevorubci ve třech yardech nasekali dřevo.
- Třicet tři lodí se vzpamatovalo, připoutalo, ale nezachytilo.
- Kolem ohně prasklo tři sta turistů, asi tři sta třicet tresek. V táboráku po turistech třikrát a třicetkrát popraskané šupiny.
- Na našem nádvoří se počasí zvlhlo.
- Frol lem u kaftanu,
Rip, rip -
A lem nevyhláskoval. - Instalatér chlóru a chromolitograf charakterizují křivicí onemocnění s křehkostí chrupavky a chronických chromozomálních hara-kiri.
- Čtyřnásobná příze by se neměla znovu číst.
- Čtyři černé malé bláznivé malé ďábly nakreslené černým inkoustem, kresba je extrémně čistá.
- Byli tam tři pekaři, tři proroci pekaře, tři Prokopyeviče. Mluvili jsme o pekařovi, o pekařovi Prokopiji, o Prokopyeviči.
Nejobtížnější jazykový twister na světě pomůže vyvinout slovník. Vyjádřeno v ruštině od zdola nahoru, ohromí dospělé. Největší zapisovač jazyků (jeho plná verze), zapamatovaný, pomůže vyvinout slovník. K dosažení tohoto účinku zvolte nejtěžší slova. Dlouhé jazykové twistery vám s tím pomohou.